Переводческая тематика

Коммерческий успех бизнеса связан с созданием качественных сайтов в интернете, наполненных грамотным и уникальным контентом, который интересен потенциальным клиентам. Профессиональный копирайтинг подразумевает написание текстов на разные тематики, в любой из которых автор хорошо ориентируется, знает нюансы и особенности, разбирается в потребностях целевой аудитории. При написании текстов на переводческую и языковую тематики грамотности и содержанию текста стоит уделять особенное внимание, ведь правильность изложения и отсутствие ошибок – первый момент, который заметят посетители сайта.

Тексты для агентств переводов? Нужны ли они, вообще?

Целевые посетители сайтов, предлагающих услуги перевода или языковые курсы, – это грамотные и образованные люди, которые желают обратиться к профессионалам, способным помочь им решить конкретную задачу. Безупречная логика и корректное лаконичное содержание материала играют важнейшую роль, вызывая доверие потенциальных клиентов и желание воспользоваться услугами компании.

Наши работы

Копирайтеры агентства премиум-контента Textmark напишут качественные тексты на переводческую тематику, использование которых откроет перед вашим агентством множество преимуществ:

  • Вся информация, представленная на сайте, будет объединена единой идеей, направленной на повышение эффективности ресурса и увеличение дохода.
  • Опытный автор представит даже самое стандартное предложение в уникальном виде, что даст возможность выделиться на фоне многочисленных конкурентов и обязательно привлечет внимание потенциальных клиентов.
  • Грамотные статьи с высокой уникальностью, написанные в соответствии с требованиями поисковых систем, быстро выведут сайт на лидирующие позиции в поиске.

Как мы работаем с переводческой тематикой?

Чтобы подготовить качественные и уникальные статьи на языковую и переводческую тематику, наши копирайтеры серьезно и ответственно подходят к выполнению каждого заказа:

  • Автор подробно изучает необходимую тематику, уточняет спорные моменты, консультируется с коллегами, чтобы в готовом материале не было недочетов и неточностей.
  • Информация, подготовленная профессионалом, предоставляет ответы на все возможные вопросы, которые могут волновать клиента.
  • Уникальный авторский стиль и лаконичность изложения вызывает доверие с первых минут, поэтому потенциальный клиент не покинет сайт прежде, чем ознакомится с предлагаемыми услугами, и не отправится изучать предложения конкурентов.
  • Использование достоверных фактов, экспертных мнений и другой полезной информации позволяет заинтересовать аудиторию, вызвать желание проконсультироваться с менеджером по поводу услуг агентства.

С кем мы сотрудничаем?

Наши копирайтеры, которые имеют лингвистическое образование и ценный опыт написания статей на языковую тематику, подготовят качественные тексты для любых организаций:

  • Для агентств и бюро перевода (Primavista.ru, Swan-swan.ru, Lingvomed.ru, Golden-translation.ru, Perevod-buro.ru, Doka-perevod.ru).
  • Для школ, предоставляющих услуги по стационарному и дистанционному обучению иностранных языков (Anchortrain.ru, Cior.ru).
  • Для информационных порталов, посвященных иностранным языкам и деятельности переводчиков (Kekker.com).
  • Для бирж переводчиков (Perevodchik.me, Tranzilla.ru)
  • Для бюро нотариальных переводов, которые оказывают услуги по апостилированию и легализации документов (Blitz-perevod.ru, Moskva-perevod.ru, Perevod-notarius.ru.

Какой контент у нас можно заказать?

В нашем агентстве вы можете заказать тексты разной направленности, которые будут максимально соответствовать потребностям вашего бизнеса:

  • Рерайтинг или SEO-рерайтинг текстов на переводческую и языковую тематику.
  • Информационные, обучающие и авторские статьи для сайтов и блогов, посвященных тематике переводов, изучения иностранных языков.
  • Уникальную продающую презентацию услуг компании, которая занимается переводами текстов и нотариальными переводами документов.
  • Новости о компании и новых услугах.
  • Интервью со специалистами.
  • Нейминг, слоганы, тексты, предназначенные для рекламной полиграфии.

Этапы работы над текстом

Цель нашей работы – предоставить эффективный текст, который позволит привлечь целевую аудиторию. Информация, собранная нашими авторами, всегда достоверна, с правильно расставленными рекламными акцентами. Чтобы ваш сайт посетило максимальное количество целевых посетителей, мы создаем интересные читабельные статьи с учетом наиболее популярных целевых запросов, которые анализируются прежде, чем автор приступает к написанию статьи.

Работа над статьями на переводческую тематику проходит в несколько этапов:

  1. Подробное ознакомление с темой, изучение информации о деятельности компании и списке предоставляемых услуг.
  2. Выяснение потребностей целевой аудитории.
  3. Создание предварительного варианта контента с конкретным пониманием того, по каким принципам работает заказчик, какие услуги предлагает.
  4. Проверка готового текста опытным редактором, который на выходе предоставляет качественную статью, полностью соответствующую требованиям заказчика и запросам целевой аудитории.

Стоимость и сроки выполнения заказов

Стоимость работы копирайтеров агентства Textmark по направлению «переводческий контент» находится в пределах от 150 рублей за рерайтинг текстов и до 2000 рублей. Итоговая цена рассчитывается в зависимости от объемов и сложности текста. Срочность выполнения заказа также влияет на стоимость. Сроки подготовки заказов варьируются от двух часов до семи дней.

К работе над каждым проектом привлекается несколько опытных авторов, которые страхуют друг друга, поэтому мы имеем возможность гарантировать высокое качество и абсолютное соблюдение сроков. Через оговоренный заранее период времени вы получите текст, полностью соответствующий вашим пожеланиям.